Problemas De La Traducci0n eBook

Vinisenzatrucco.it Problemas De La Traducci0n Image

"El traductor no puede evitar la duda metódica que previene contra los conocimientos enlatados, los axiomas sin fundamento y las verdades a voces. ¿Por qué traduzco esto de esta manera? ¿Por qué empecé a utilizar esta expresión? ¿Debo cumplir esta norma si no estoy de acuerdo con ella? ¿Versión libre, a riesgo de intentar enmendarle la plana al autor con resultados poco afortunados? ¿Traducción servil? ¿Sacrifico la forma en beneficio del contenido? ¿El argumento sirve sólo de pretexto para el lenguaje? ¿Es posible prever la reacción del lector? ¿Cómo varía el sentido de una traducción en el tiempo? ¿Cómo la condiciona el contexto lingüístico, cultural e histórico en el que se recibe? ¿Cómo dar cuenta de todo lo que el autor quiso expresar, de todo lo que supo expresar y de todo lo que expresó, aun sin proponérselo?."

TAMAÑO DEL ARCHIVO 9,78 MB
NOMBRE DEL ARCHIVO Problemas De La Traducci0n.pdf
FECHA 2009
AUTOR(A) Vv.aa.
DESCARGAR LEER EN LINEA
Descubre el libro de Problemas De La Traducci0n con vinisenzatrucco.it. Lea el PDF de Problemas De La Traducci0n en su navegador de forma gratuita. Regístrate y descarga Problemas De La Traducci0n y otros libros de Vv.aa..

Problemas de traducción. Problemas léxico-semánticos: alternancia terminológica, neologismos, lagunas semánticas, sinonimia o antonimia contextual, contigüidad semántica vertical u horizontal, redes léxicas (se resuelven consultando diccionarios, glosarios, bancos terminológicos, consulta a especialistas).

problemas de traducción. Con este objetivo en mente, preparamos un trabajo para la obtención de la suficiencia investigadora sobre estrategias de traducción, ya que entendíamos que era el medio para estudiar la resolución de problemas. La conclusión a la que llegamos en ese trabajo era que, para comprender ese

LIBROS RELACIONADOS